Translation of "little too old" in Italian


How to use "little too old" in sentences:

No, I'm a little too old for you.
No, sono un po' troppo vecchia per te.
I'm a little too old for combat, major.
Sono troppo vecchio per combattere, maggiore.
I'm afraid I'm a little too old for that.
Temo di essere troppo vecchio per questo.
I'm a little too old to be playing the Hardy Boys meet Reverend Werewolf!
Sono troppo vecchio per giocare ad "acchiappa il reverendo mannaro"!
Well, the Captain's highly attracted to me, but he's a little too old.
II capitano è molto attratto da me, ma è un po' troppo vecchio.
Wally a little too old for a romantic interest?
Wally è troppo vecchio per una storia romantica?
Willow, we're all a little too old to be spelling things out.
Willow, siamo tutti un po' troppo grandi per parlare cosi.
Looking at those last years of trick-or-treating you're getting a little too old for it.
Ripensando agli ultimi anni di "dolcetto o scherzetto", diventi un po' troppo vecchio per farlo.
Isn't she a little too old for that?
Alla sua età va ancora a scuola?
I guess George Michael's gettin' a little too old to hang out with his dad.
Pare che George Michael sia troppo grande per passare un po' di tempo con suo padre.
You're getting a little too old to be beating people up.
...sei un po' troppo vecchio per prendere sberle a vuoto.
Oh, I think I'm a little too old for Utopia.
Oh, credo di essere un po' troppo vecchio per Utopia.
Aren't you getting a little too old for this?
Non sei un po' troppo vecchio per queste cose?
You're a little too old to be an orphan.
Sei un po' vecchio per essere un orfano.
And I'm sorry, but I'm a little too old and too tired for the honorable way of hunting game.
E mi dispiace, ma sono troppo vecchio e troppo stanco per attenermi al gioco della caccia.
Don't you think you're getting a little too old for this rebel streak of yours?
Non credi di essere un po' troppo cresciuta per stare a fare la ribelle?
Aren't you a little too old for this?
Ancora insisti alla tua età. Dai, vieni, che ti mettiamo a lanciare.
They look a little too old, you know? To be in college.
Mi sembra che sia troppo vecchio... per stare ancora al college.
But since you're on the subject, don't you think you're a little too old to be sending naked pictures of yourself?
Ma dato che l'hai tirato fuori... Non credi di essere un po' troppo vecchia per mandare tuoi nudi alla gente?
Come on, man, aren't we a little too old for that now?
Avanti, amico, non siamo un po' troppo vecchi per questo, ora?
I mean, if you can scream for vodka, maybe you're a little too old.
Se chiedi della vodka gridando, forse sei già un po' troppo vecchio.
Yeah, well... little too old to adopt.
Si', beh... E' un po' vecchio per essere adottato.
I think I'm a little too old to be tucked in.
Sono troppo grande per farmi rimboccare le coperte.
Although my complexion may suggest otherwise, I am a little too old.
Il mio aspetto inganna, sono un po' troppo vecchio.
'Cause I just... I feel like I'm a little too old for that.
Perche' mi sento troppo grande per una cosa cosi'.
You sound a little too old to be making prank calls.
Mi sembri un pò grandicello per fare ancora scherzi telefonici.
I mean, I think we're a little too old to be hiding behind ficus plants, aren't we?
Cioè, direi che siamo un po' vecchi per nasconderci dietro le piante, no?
Aren't you a little too old for that?
Non sei troppo vecchio per queste cose?
You know, I'm a little too old to have a babysitter waiting up for me.
Sai, sono un po' cresciuta, perche' tu mi aspetti sveglia.
I think that, um, I might be a little too old for you.
Penso che... potrei esser un po' troppo vecchia per te.
Yeah, well, I'm a little too old for dating rules.
Sono un po' troppo vecchio per lasciar decidere ad altri chi devo frequentare.
1.7985908985138s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?